仕事で英文を翻訳する必要がある、英文の論文の中身を知りたいなど、翻訳を誰かに頼みたいということありませんか?でも、翻訳業者に頼むのは気が引けるし、値段の相場がわからないなど悩める方も多いと思います。

というわけで今回は、翻訳依頼のやり方を説明したいと思います。

翻訳依頼をお手軽にするにはクラウドソーシングが低価格でおススメです。

クラウドソーシング(英語: crowdsourcing)とは、不特定多数の人の寄与を募り、必要とするサービス、アイデア、またはコンテンツを取得するプロセスのことです。分かりやすくいえば、特定の誰かにやってもらうのではなく、「この仕事できる人やってねー。」と、インターネット上で募集することです。メジャーなクラウドソーシングはココナラとランサーズです。

ココナラで翻訳を依頼する

ココナラは、みんなの「得意(経験・知識・スキル)」をオンライン上で売り買いできる、モノを売らないフリーマーケットです。誰でも出品でき、誰でもサービスを購入することができます。

ランサーズで翻訳を依頼する

日本初・日本最大のクラウドソーシング「ランサーズ」は、個人法人問わず、どなたでも、いつでも、どこでも、匿名で利用できます。2008年のサービス開始以来、利用者は増加の一途をたどり、2015年4月現在、ランサーズ上での依頼総額は490億円を突破しています。

翻訳の依頼方法

今回はココナラでの、翻訳の依頼の仕方を説明致します。まずはアカウント作りです。発注する側なので、プロフィールはそこまで長くする必要はありません。

招待コードを入れていただくと、300円クーポンが手に入ります。

招待コード:h6w3kk

https://coconala.com/invite/h6w3kk

プロフィール作りが終わったら、私が提供している翻訳サービスの詳細をクリックして下さい。

https://coconala.com/services/261472

ダイレクトメッセージにて見積もりさせて頂きます。

ここで注意していただきたいことが、ダイレクトメッセージではファイルのやりとりが出来ないことです。

もし、値段に問題がなければそのまま購入お願い致します。

提示している金額が500円ですが、購入後に”おひねり”というボタンがあるので、総額から500円引いた金額をおひねりでお支払いください。

翻訳が完了し、データを受け取って問題がなければこちらから”正式な回答”を致します。その後、サービスの評価が終われば完了となります。

いかがだったでしょうか?

よかったら、参考にしてみてください。

最後まで読んでいただきありがとうございます。
少しでもイイねと思ったら、以下のバナーをポチッと・・・お願いします。

経験豊富な翻訳家が高品質な訳文をご提供致します。

校閲サービスも行っております。

[料金]
日本語→英語:10円/1文字

英語→日本語:10円/1単語

経歴:
論文、広告、キャッチコピー、プレゼンなど様々な通訳の経験多数。

現在までのクライアントは大企業、小企業、ホテル、レストラン、個人など多数。
ネイティヴならではのビジネスで使う表現も、砕けた表現も対応しております。

ココナラの語学・翻訳カテゴリー1位の実績あり。

詳しくはこちら